Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >
Горловский институт иностранных языков >
Лингвистика (перевод) >
Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод) >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://ea.donntu.org/handle/123456789/33837

Title: Понятие эмотивности. Передача эмоций при переводе художественных произведений с французского языка на русский (на примере романа «Жан-Кристоф» Ромена Роллана. The concept of emotivity. Transfer of emotions in translation of works from French into Russian (on the example of the novel «Jean-Christophe» by Romain Rolland
Authors: Артамонова, Е. И.
Artamonova, E. I.
Keywords: Художественный перевод
эмотивная лексика
эмотивные языковые средства
языковой образ
Аrtistic translation
emotional vocabulary
emotive language tools
language image
Issue Date: 2018
Publisher: ОО ВПО «ГИИЯ»
Citation: Артамонова, Е. И. Понятие эмотивности. Передача эмоций при переводе художественных произведений с французского языка на русский (на материале романа «Жан-Кристоф Р. Роллана) / Е. И. Артамонова // Восточнославянская филология : сб. науч. тр. / Горловский ин-т иностр. языков ; Донецкий нац. ун-т. ; редкол. : С. А. Кочетова и др. – Вып. 6(32). Языкознание. – Горловка : Изд-во ГИИЯ, 2018. – С. 111-115.
Abstract: В данной работе рассматривается эмотивная лексика и способы перевода подобной лексики с французского языка на русский. В работе описываются различные языковые средства и речевые механизмы, которые используются для вербализации личностных эмоций автора и эмоционального воздействия на адресата. Языковыми средствами в данной работе выступают эмотивные слова и выражения, обладающие эмоциональной значимостью, то есть то, что задано в языке.
Description: In this work the emotional vocabulary and ways of translating such vocabulary from French into Russian are discussed. The work describes various language tools and speech mechanisms that are used to verbalize the author’s personal emotions and emotional impact on the addressee. Language tools in this work are emotional words and expressions that have emotional signicance, that means, what is given in the language.
URI: http://ea.donntu.org/handle/123456789/33837
Appears in Collections:Статьи, тезисы из раздела лингвистика (перевод)

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Artamonovaei2018.docx14.66 kBMicrosoft Word XMLView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.